Steamboat: Place au main event désormais
E:Steamboat: It's now the main event
Heenan: Et quel main-event ! Champion vs Champion, Edge vs Shawn Michaels
E:Heenan: And what a main event ! Champion vs Champion, Edge vs Shawn Michaels
Heenan: Mais il arrive avec un micro
E:Heenan: He's comming with a microphone
Steamboat: Et une ceinture volé !
E:Steamboat: And a stolen belt
Edge: Coup de maitre pour certains, arnaque pour d'autre, mais une question reste...
E:Edge: Master stroke for some, screwjob for others, but one question...
Edge: Quel est le nom de ma ceinture ?
E:Edge: What is the name of my belt ?
Steamboat: La ceinture que tu as volé et la National Championship Belt
E:Steamboat: This belt you have stole is the National Championship Belt
Edge: Soit pas rabatjoie Ricky et merci de la réponse
E:Edge: Come on Ricky, you are so jealous and thanks for the awnser
Steamboat: Voila un véritable champion, le Undisputed Champion
S: Le Heartbreak Kid, Shawn Michaels !!
H: Oh regardez Edge se montre encore opportuniste en attaquant Michaels
H: Il lui enlève sa ceinture
S: Il compte pas la voler encore ?
H: Mais non il la regarde
S: Et la jette ! Quel honte
S: Michaels s'aide des cordes pour se relever
S: Coup de pied bien placé
H: Ca reserve un beau combat
S: Upercut à l'européenne
S: Atémi !
H: Woo !! Comme mon ami Ric Flair !
S: On ne l'a pas vu depuis le show 3 d'ailleurs
H: Vous inquietez pas pour lui
H: On va le revoir bientot normalement
S: Un catcheur qui est toujours le bienvenu ici, reprenons le match avec Edge envoyé dans les cordes
S: Shawn attrapé par l'élan de Edge
S: Edge prends l'avantage
S: Michaels dans le coin
H: Regarder il monte sur le coin
S: Old-School Michaels
S: Et revient sur ses pieds
H: Toujours aussi bien manier ce mouvement
S: Corde à linge violente de Edge !
S: Quel coup Michaels est tombé direct au sol
H: Efficace ce Edge
S: Effectivement avec cette descente de la cuisse
H: Il domine Michaels devrait s'inquieter
S: Il est devenu inexistant dans ce match
S: Il attrape ses jambes désormais
S: Quel force il le fait monter sur lui
H: Oh Michaels revient, il prends appui sur les cordes
S: Quel agilité !
H: Il retouche le sol
S: Il l'envoie par dessus lui
H: Et voila HBK revient
S: Coup de pied en pleine tete
H: Ca va lui remettre les idées en place
H: Le tombé
S: 1,2...
H: Dégagement
S: Ca été chaud
S: Les deux reviennent sur leur jambes
H: Michaels s'est donné !
S: Edge l'attrape en vitesse
S: A la manière de Kevin Nash
H: Sidewalk Slam
S: Un combat très équilibré entre les deux
H: Ce sont deux grands athlétes donc c'est très sérré
S: Il se prépare pour le Spear
E:S: He is ready for the Spear
H: La foule la compris, certains le soutiennent d'autres le détestent
E:H: The crowd understand him, some supports him and others hate him
S: Oh non !!
E:S: Oh no !!
H: Un coup impropable qui met fin a un combat superbe !
E:H: What an ending for this beautiful main event !
S: Coup de chaise sur le Undisputed Champion
E:S: Chair shot on the Undisputed Champion
H: Honteux !
E:H: Shameful !
H: Et le carnage commence
E:H: The carnage begins
S: Et non !! Le voila, Sheamus !!
E:S: And no !!, it's him, Sheamus !!
H: Quel surprise !! Le remplacant de Abyss est là et quel remplacent !
E:H: Unbelievable !! It's the replace of Abyss !
H: Ils prennent peur et partent
E:H: They are scared, they leave the ring
S: Je savais qu'il allait les surprendre
E:S: I know they will be surprised
H: Toute la salle a été surprise !
E:H: Everybody in the arena is surprised
S: Alors on la ramene moins les Aces And Eights ?
E:S: You are scared Aces And Eights ?
S: Mesdames et messieurs la guerre ne vient que de commencer !
E:S: Ladies and Gentlemen the war just begins !
S: On se laisse sur ses images pour ce show 4, merci à tous !!
E:S: It's all for the show 4, thanks everyone !!
H: A la prochaine !
E:H: See you next time !